ترجمه رسمی دانشنامه
چه کسانی به ترجمه رسمی دانشنامه نیاز دارند؟
- دانشجویان متقاضی ادامه تحصیل در خارج از کشور
- متقاضیان مهاجرت و اخذ ویزای اقامت
شرایط ترجمه دانشنامه به انگلیسی:
- ارائه اصل دانشنامه، ریزنمرات و برگه تسویه حساب
- دریافت مهر تاییدیه از دانشگاه محل تحصیل
- مراجعه به دارالترجمه و تحویل مدارک
- دریافت تاییدیه دادگستری و امور خارجه (در صورت نیاز)
مراحل ترجمه:
- دریافت مدارک تحصیلی و مهر تایید دانشگاه
- مراجعه به دارالترجمه و تحویل مدارک
- ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه
- دریافت تاییدیه دادگستری و امور خارجه (اختیاری)
نکات:
- ترجمه رسمی با مهر و امضا مترجم و سربرگ قوه قضاییه انجام می شود.
- برای اپلای اولیه دانشگاه، ترجمه با مهر مترجم معمولا کافی است.
- سفارتخانه ها ممکن است به تاییدیه دادگستری و امور خارجه نیاز داشته باشند.
بسیار روشن است که ترجمه رسمی دانشنامه (فوق دیپلم، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا) جز مدارک اصلی برای دریافت پذیرش تحصیلی می باشد. برای ترجمه دانشنامه، شرایط و مراحل خاصی وجود دارد که وابسته به نوع دانشگاه و مقطع تحصیلی متقاوت است در مقاله ترجمه رسمی دانشنامه مقاطع مختلفتلاش شده توضیحات کاملی در مورد روند ترجمه این مدرک توسط دارالترجمه رسمی آورده شود.
ترجمه مدارک تحصیلی و دانشگاهی با نرخ مصوب ۱۴۰۲
ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل
ترجمه ,رسمی ,دانشنامه ,دریافت ,مدارک ,تاییدیه ,ترجمه رسمی ,رسمی دانشنامه ,امور خارجه ,تاییدیه دادگستری ,تحویل مدارک ,دریافت تاییدیه دادگستری